常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

medical examiner

行方不明となっていた方が死体として発見されました。
The body of the missing Grand Canyon rafter is found
The body was taken by helicopter to a medical examiner and later confirmed to be that of Kenney, 21, of Englewood, Colo.
http://www.usatoday.com/story/dispatches/2013/04/02/the-body-of-grand-canyon-rafter-kaitlin-kenney-is-finally-found/2045121/
今回気になったのはmedical examiner という表現です。これは「監察医」を意味します。日本語ではよく使うものの、英語での言い方を知らなかったのでおさえておきたいと思います。
行方不明の後にこんな形で発見されてしまったこと、ご家族の想いを考えると胸が痛くなります。ご冥福をお祈りいたします。(Jakie)