常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

give someone a taste

Usain Boltが、Rio de JaneiroのCopacabana Beachで行われた150メートルのレースに出場し、14秒42秒で勝利したようです。

Bolt wins race on Copacabana beach

Sprint star Usain Bolt gave sports fans a taste of what to expect at the 2016 Rio Olympics when he won an exhibition race on Copacabana beach on Sunday.

The six-time Olympic gold medalist was unable to break his record for the 150 meters distance, but still got his season off to a winning start in the Brazilian city.

He won in a time of 14.42 seconds on a specially constructed track in hot conditions in front of a reported 3,000 spectators.

"It was my first sprint race, definitely a good start for the season," Bolt said in quotes reported by his website.

http://www.cnn.com/2013/03/31/sport/usain-bolt-copacabana-brazil-athletics/index.html?iref=allsearch

ここで気になった表現は、give someone a tasteです。このtasteは「(短期間の)経験、(経験で得た)感情」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)のことを指し、give someone a tasteで「〜に経験させる、〜に感じさせる」(英辞朗 on the Web)という意味になるようです。赤字を含む文の大意は、「短距離走のスター ウサイン・ボルトは今回のエクスビッションレースの優勝により、2016年のリオ・オリンピックで巻き起こるであろうレースの興奮の一端を陸上競技のファン達に(一足先に)味あわせた。」となると思います。(Nat)