常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

proper

北朝鮮の威嚇が続いています。
ここのproperは名詞の後に続いて「本来の、厳密な意味での」などの意味で用いられます(cf. literature proper 純文学)。記事のJapan properは「日本本土」という意味になります。ちなみに日本語でも「それは言語学プロパーの問題だ」などと使う人もいます。(UG)

North Korea warns that U.S. bases in Guam, Japan are within range

The North Korean military issued a fresh burst of ominous rhetoric Thursday, warning that U.S. bases in Guam and Japan are within its "striking range."

The statement from the Supreme Command of the Korean People's Army, carried by the North's state-run news agency, follows the announcement by the United States this week that its B-52 bombers were making flights over South Korea as part of annual military exercises.

"The U.S. should not forget that the Andersen Air Force Base on Guam where the B-52s take off and naval bases in Japan proper and Okinawa where nuclear-powered submarines are launched are within the striking range of the DPRK's precision strike means," the North Korean military said Thursday.

http://edition.cnn.com/2013/03/20/world/asia/north-korea-threats/index.html?hpt=hp_t4