常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

deep

NBAも後半戦に突入し,プレイオフ進出に向け,各チームがしのぎを削っています。そんな中,若手中心のthe Denver Nuggetsが好調を維持し,カンファレンス5位と躍動しています。記事はthe Japan Times Onlineにあったものです。

Nuggets notch 7th straight win
DENVER – The Los Angeles Clippers managed to slow down the Denver Nuggets.
For a half.
“We still had momentum on our side, even though it wasn’t with the fast tempo and the fast pace that we normally play at,” Nuggets coach George Karl said after Denver raced to a 107-92 win over the surging Clippers on Thursday night.
...“They’re a veteran deep team and we’re a young deep team,” Karl said. “At halftime I said, ‘Don’t get crazy. This is the first team in a while that’s kind of slowed us down and confused us. You’re not as bad as you think.’
http://www.japantimes.co.jp/sports/2013/03/09/basketball/nuggets-notch-7th-straight-win/#.UTsf_Y7QVqM

「深い」という意味のdeepには「(特に優れた選手が)たくさんそろって, 選手層が厚い」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。記事中のGeorge Karlヘッドコーチの言葉も「若くて且つ優れた選手の多いチーム」という意味です。(Koyamamoto)