常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

woozy

ジャスティン・ビーバーがロンドンの病院を退院したそうです。
Justin Bieber leaves hospital after feeling 'woozy' at London concert
(CNN) -- Pop singer Justin Bieber left a London hospital early Friday after feeling ill during a concert at the O2 Arena the night before, his representative said.
Bieber felt woozy toward the end of the concert and paused the show to receive "oxygen and treatment backstage," according to the rep.
"He's been released from the hospital early this AM after a check-up and while he's feeling a little under the weather, he's planning on going ahead with tonight's show," the representative said later in the day.
http://edition.cnn.com/2013/03/08/showbiz/justin-bieber-hospital/index.html?hpt=en_c1

woozyは「頭がくらくらする、気分が悪い;はっきりしない、混乱した」という意味になります。(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館書店)
「くらくらする」というとdizzyが浮かびますが、woozyには「〔酒などで〕フラフラする、吐き気がする」という意味が含まれ、still woozy fromで「〜の酔いがまだ残っている」になります。(英辞郎 on the WEB)

前回の投稿からかなり時間が経ってしまって大変申し訳ございません。ここ1週間ほど実家に帰省していたのですが、実家にパソコンがなく且つガラケーだったので投稿できませんでした。しかしようやっと母を説得してスマホを手に入れられたので、次に帰省するときはちゃんと投稿できそうです。(Hatahata)