常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

promotional materials

昨日から連続の作業で、先ほど帰宅しました。コンディションは最悪ですが、少しだけupdateしておきます。


AKB48 fan makes threat of sarin gas attack because of TV commercial


Officials from U-can, a Japanese correspondence education company, have revealed that they received a threat over the social network Twitter from an AKB48 fan over his displeasure at members of the idol group appearing in the company’s commercials. User @onz9 wrote that he would carry out an attack on the U-can headquarters with sarin nerve gas.


The Japanese fan made it clear that he did not approve of AKB48 members appearing in promotional materials from U-can, with his message translated as “Saying AKB needs to take these kind of courses is calling them stupid. Well, that’s stupid! On behalf of the AKB fans, I hereby swear to wrap the head office of U-can with sarin gas.” As Rocket News points out, the Twitter user uses the characters 巻く (maku) which means “wrap,” but is pronounced the same way as the word for “spray,” which is written differently. One could wonder if his play on words was an intentional way to avoid accusations of making a criminal threat and then getting in trouble. Then again, the fact that he’s making such a threat on the internet over a simple commercial, not to mention being an AKB48 fan to boot, makes that theory very unlikely.


http://japandailypress.com/akb48-fan-makes-threat-of-sarin-gas-attack-because-of-tv-commercial-2223960

これは文字通りの表現ですが、宣伝用のチラシ、パンフレットからCMまでを含むいわゆるアンブレラタームです。(UG)