常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

leg

ノルディックスキー・ジャンプの女子W杯で個人第12戦が行われ,日本の高梨沙羅選手が1回目で102メートル,2回目で94メートルを記録し,総合240.4点で優勝しました。同戦に先立って行われた第11戦も優勝した高梨選手は今季6勝目になります。
「足」という意味のlegには「1試合,…回戦」(『アドバンストフェイバリット英和辞典』東京書籍)という意味があり,the first[last] leg(第1[最終]試合)のように使います。さらに『ロングマン英和辞典』(桐原書店)には「(2試合行って勝敗を決する競技での)1試合」という説明がありました。今回のノルディックスキー・ジャンプの女子W杯は,11th legとあるように2試合ではなく何戦も行って総合優勝を決めるものですが,上記の説明から複数試合を行って勝敗を決する競技にlegは使われるようですね。(Koyamamoto)


Ski jumping: Japan's Takanashi racks up wins in Zao
World Cup points leader Sara Takanashi of Japan chalked up her fifth and sixth victories of the season in the ski jumping events in Zao, north of Tokyo, on Sunday.
The 16-year-old leaped the longest jumps of 95.5 metres and 93.5m for 228.0 points among the 33 athletes to win the 11th leg, which had been postponed from Saturday due to strong winds.
http://www.globalpost.com/dispatch/news/afp/130210/ski-jumping-japans-takanashi-racks-wins-zao-0