常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問:distinction

ご指名質問を頂きました。以下のdistinctionの意味は何でしょうか。

Annette Schavan is the second minister in conservative Chancellor Angela Merkel's cabinet who has this embarrassing distinction

distinctionには「栄誉」などの意味があり、ここで使われているthis embarrassing distinctionは「この恥ずべき博士号」という訳が考えられます。

さて『ウィズダム英和辞典』の第3義には「(単数で)栄誉、称号、勲章、優秀賞」とあります。また、「a (the) dubious distinctionで不名誉を表す」ということも覚えておきたいです。

またLDOCEでは第3義に注目したいと思います。

3 BEING SPECIAL [singular] the quality of being special in some way: have/ earn/ achieve etc the distinction of doing something
4 RESULT [C,U] a special mark given to a student whose work is excellent

記事を見てみるとちょうどLDOCEの第3義にあるようなhave the distinctionのかたちを採っています。ここで強調しておきたいのは、distinctionには「栄誉」という意味があり、結構な頻度で使われるということです。

例えば、本日のNYTでもFor Hagel, a Distinction Comes With an Asteriskにて、「称号」という意味でのdistinctionが使用されています。
The distinction, which Mr. Obama called “historic,” quickly made its way into news media reports around the globe, including in The New York Times.


また、今日付けのWashington Postでも「栄誉」という意味合いでのdistinctionが見出しにて扱われています。In search of a dubious distinction: D.C.’s first auto fatality - The Washington Postで扱われています。

最後に昨日のScotlandとEstoniaのフットボールの試合ではwith distinctionのかたちで使われています。Scotland 1-0 Estonia – live! | Sean Ingle | Football | The Guardian
"After your preamble, I feel I should mention Dundee United legends Dave Narey and Paul Sturrock, both of whom played for Scotland in the 1982 World Cup," says Simon McMahon. "Fellow United men Paul Hegarty, Eamon Bannon and Maurice Malpas also wore the jersey with distinction during the same decade, the golden age of the New Firm."

このように使用されることの多い言葉ですので、これを機に自分のものにしたいと思います。(Othello)