常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

do the trick

すでにスーパーボウルの開催が6時間後ほどに迫って来ましたが、スーパーボウルを観る場所、観ながら食べる、飲む物には様々な選択肢があります。それらについてアンケートを交えて書かれた記事から表現を拾います。

Super Bowl Sunday: What We’re Eating, Where We’re Watching, How Much We’re Spending

Beer Remains the Alcohol of Choice – Even if some people are trading in potato chips for carrot sticks, they’re still not giving up their brewski: 42% of respondents to the Nielsen survey plan to drink beer during the game, the largest share for any type of alcohol. Meanwhile, 33% of respondents will drink wine, and 22% will opt for liquor. An old-fashioned Coke will do the trick for many, though, with 71% saying they plan to drink carbonated beverages.

Read more: http://business.time.com/2013/01/31/super-bowl-sunday-what-were-eating-where-were-watching-how-much-were-spending/#ixzz2Jr6KLrvj

今回取り上げる表現は、do the trickです。trickは日本でも聞くことがある言葉だと思いますが、do the trickで「(くだけた話)目的を達する,うまくいく;[薬・治療などが]効く」(『ウィズダム英和辞典 第二版』三省堂)という意味になるようです。また、LDOCEには"if something does the trick, it solves a problem or provides what is needed to get a good result"と定義されていました。また、turn the trickという表現パターンもあるようです。(英辞郎 on the WEB)
残念ながら日本ではお菓子を食べながら、炭酸飲料を飲みながら観戦する、というには早すぎる時間帯での放送ですね。(Astroriver)