常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nautical mile

Japan Todayから英語の落ち穂拾いをします。


Coast guard arrests Chinese fishing boat captain


Unauthorised fishing in Japan’s 200-nautical-mile exclusive economic zone can be punished by a fine of up to 10 million yen under Japanese law, the statement said.


今回気になったのはnautical mileです。これは、a nautical mileのように使うと「一海里」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。ですので、文中では「200海里」ということになります。また、別の表現では、sea mile「海里」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という表現方法もあるので、これも併せて覚えておこうと思います。(Shou-VR*)