常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dismantling

Nishikori Cruises Into the Fourth Round

Japanese 16th seed Kei Nishikori continued his impressive run at the Australian Open, dismantling Russia’s Evgeny Donskoy 7-6(3), 6-2, 6-3 in two hours and six minutes to reach the fourth round.

The 23-year-old won 77% of his first serves and made 29 winners compared with his opponent’s tally of 13. “I think I’m in good shape,” smiled Nishikori, adding that his confidence is growing with each victory.

http://blogs.wsj.com/japanrealtime/2013/01/18/nishikori-cruises-into-the-fourth-round/

dismantleはから「(衣服などを)はぎ取る」「 〜を取りこわす、ばらばらにする」という意味ですが、ここでは「撃破する」あたりでしょう。それにしてもスポーツでは大げさな動詞表現が好まれますね。(GP)