常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stand down #2

クリントン国務長官のその後の容態ですが、完全に回復しそうな見通しが立っているそうです。血栓を溶かして薄くする投薬治療が期待できそうです。

小学生でも、stand upというPVは知っていると思います。stand downには"to agree to leave your position or to stop trying to be elected, so that someone else can have a chance"(LDOCE)の意味があります。以前GP先輩が取り上げられていましたため、復習になりますが先輩が記事で書かれているとおりstandが多義語であるため、私もしっかりと確認をしておきたいと思っております。(Minnesota)

stand down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

US Secretary of State Hillary Clinton is making "excellent progress" after a blood clot was found between her brain and skull, doctors say.

They said she will make a full recovery and will be released from hospital once a blood-thinning dosage has been set.

Mrs Clinton, 65, was admitted to a New York hospital on Sunday, having suffered a concussion earlier in the month when she fainted and fell over.

She is due to stand down before President Obama begins his second term.

Doctors said an MRI scan on Sunday had revealed the formation of a "right transverse sinus venous thrombosis" - a clot in the vein behind Mrs Clinton's right ear in the space between the brain and the skull.

"It did not result in a stroke, or neurological damage," said Dr Lisa Bardack and Dr Gigi El-Bayoumi, who were treating Mrs Clinton at New York's Presbyterian hospital.

http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-20879974