常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

But you can’t have Disney without Mickey Mouse

あのディズニー アンバサダーホテルの、あの部屋がリフォーム(これは和製英語。英語はrenovation)されます。
ここのBut you can’t have Disney without Mickey Mouseの、can't have~withoutを生徒に教えるとするならば、どのように説明しますか。haveの使い方でしょうね。Y市の教員になるMinnesotaくん、どうぞ。(UG)

Disney lovers to try Mickey and Minnie rooms at Japan hotel

The Disney Ambassador Hotel in Tokyo Disney Resort has its interior design based on Walt Disney’s cartoons. But you can’t have Disney without Mickey Mouse and that is what the hotel’s managers had in mind when they decided to renovate the hotel and include Mickey Mouse and Minnie Mouse in the rooms’ design.

The hotel will be partially renovated between January 23 and February 15. When it will be open again, on February 6, 2013, Disney lovers will be able to rent the Mickey and Minnie rooms located at the hotel’s floor. Everything inside the Mickey Mouse rooms – from carpets and walls to bed sheets – will be decorated in the little mouse’s iconic colors, red and yellow.

Minnie Mouse rooms will be just as nice, but a little bit more “girly”, the Japanese press comments. Minnie’s blue dress and pink bow will be the motif of the rooms. In addition to the cute colorful details, the guests will be treated with amenity bags.

Disney Ambassador Hotel has also prepared a promotional campaign to advertise the Mickey and Minnie Mouse rooms. Guests who are staying at the hotel from October 1 to December 30 can win one of ten free stays in the theme rooms, once the hotel will be reopened.

http://www.tokyotimes.com/2012/disney-lovers-to-try-mickey-and-minnie-rooms-at-japanese-hotel/