常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be enthralled with

私はジャズに関してほとんど無知ですが、”Take Five”を耳にしたことがある人は多いのではないでしょうか。生みの親であるデイヴ・ブルーベックさんが亡くなられました。モダンジャズの巨匠で、様々なリズムなどを取り入れるなどを行っていたそうです。

ご存じのことと思いますが,enthrall(英:enthral)はLDOCEで” to make someone very interested and excited, so that they listen or watch something very carefully”と定義されています。受動の形で使われることが多く、be enthralled by/withの形になります。以上,復習程度のものです。
ジャズファンはそのアウトローでかつ神秘的な作風を聞いて魅了されたことでしょう。(Minnesota)

Brubeck: Jazz master with big heart

(CNN) -- Jazz fans, as with their counterparts in rock 'n' roll, tend to be enthralled with the outlaws, renegades and mystics in their artistic realm. The further "out" jazz musicians or composers are in their personal lives, goes the myth, the more visionary and transcendent their output. Who creates great, or even good art by playing it safe?

Dave Brubeck, who died of heart failure Wednesday, one day short of his 92nd birthday, was the paradigmatic "good guy" of post-World War II jazz. But he was, of course, much more than that.

He was one of the rare jazz musicians whose name and face were easily recognized by those who don't know much about jazz. The Dave Brubeck Quartet, which featured Brubeck on piano and Paul Desmond on alto saxophone, was one of the iconic jazz ensembles of the 1950s and '60s, making its reputation with college campus recitals, playing in festivals and concert halls all over the world and releasing albums that went platinum.

http://edition.cnn.com/2012/12/05/opinion/seymour-dave-brubeck/index.html?hpt=hp_mid