常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fortune

私は中学生の頃に『スラムダンク』は読みました。大学等の先輩から、ボランティア先の中学生でも知っているように幅広い層で人気の漫画ですね。

赤字を含む部分はその『スラムダンク』を説明しています。fortuneは「運勢」や「財産」、「大金」という意味があるのはご存知かと思います。「人生」(『ジーニアス英和辞典第4版』大修館)という意味がここでは近いのかもしれませんが、fortuneにはLDOCEに” the good or bad things that happen in life ”と定義されています。つまり、「起こった事」に焦点が当てられるため、「(女の子に注目させるためにバスケをたのしむ)不良少年に起こる出来事」がマンガには描かれているということになります。(Minnesota)

Tokyo, Japan (CNN) -- To many Westerners, Manga is synonymous with fantasy -- its glossy lines, popping color palettes and fanciful scenarios are an escapist's delight.

But one of the most celebrated makers of the wildly popular Japanese graphic novels says he draws on reality as much as possible.

Takehiko Inoue was just 23 when his second Manga propelled him to fame in Japan.

"Slam Dunk," published in 31 volumes of magazine "Weekly Shonen Jump" in the early 1990s, followed the fortunes of a loveless delinquent who joins a basketball team to impress a girl, and then discovers a natural ability for the game.

http://edition.cnn.com/2012/11/29/showbiz/takehiko-inoue-human-to-hero/index.html?iref=allsearch