常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

court

FA移籍の話題で注目されていた専修大学出身の黒田博樹投手ですが,最終的にヤンキース残留が決定いたしました。以下は,黒田選手のコメントです。
“I am very happy and excited to re-sign with the Yankees,” Kuroda said in a statement. “I am very grateful for all of the interest and all of the offers that I received from the various teams that courted me. It was a tough decision for me to make, but at the end of the day, I wanted to try to win a championship with the teammates that I went to battle with last season.”
courtは以前ブログでも色々と取り上げられてきました。名詞では「裁判,中庭」などが有名ですが,動詞では「〈やや古〉〈男性が〉〈女性〉を誘う」,「(人・団体などの)ご機嫌を取る」などの意味があります(『ウィズダム英和辞典』第2版,三省堂)。この場面では,「様々なチームからFA移籍に関するラブコールがあった」と取ることが出来ます。(GP)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120519/1337390073
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120320/1332205880