常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

"post-pie shopping frenzy"回答

ご指名を頂きましたので、お答えいたします。
"post-pie shopping frenzy" - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

赤字の部分で最も問題なのはpost-pieという表現でしょう。手持ちの辞書には載っていないため、postとpieを分けて考えました。ご存知の通り、post-は接頭辞で"later than or after something "とLDOCEで定義されています。つまり、直訳すると「パイ後の買い物商戦」となりますが、これはどういうことでしょうか。

感謝祭で登場する食事でまず最初に七面鳥(stuffed turkey)を思い浮かべると思います。デザートにはアップルパイやパンプキンパイが供されることが多いそうです。つまり、ここでのpost-pieは「感謝祭後」という意味を表していて、"post-pie shopping frenzy"は「感謝祭でパイを食べた後の買い物フィーバー」ということでしょう。(Minnesota)

Black Friday&doorbuster - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
Black Friday #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

Shoppers hit the stores for Black Friday deals

4:59AM EST November 23. 2012 - Shoppers kicked off the Black Friday holiday shopping weekend by flocking to stores in hopes of snagging bargains as many retailers opened earlier than ever on Thanksgiving night this year.

But while some shoppers were lined up or in tents outside stores waiting for in-store bargains, there was a bit of a "post-pie shopping frenzy" on store websites on Thanksgiving Day, says Jay Henderson, strategy director for IBM Smarter Commerce.

As of 9 p.m. ET Thursday, online sales were up more than 18% over last Thanksgiving, according to the"IBM Benchmark," which tracks the websites of more than 500 leading U.S. retailers.

http://www.usatoday.com/story/money/business/2012/11/22/black-friday-deals-shopping-thanksgiving/1721731/