常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hole up

人質のうち、一人が解放されましたが、膠着状態がまだ続いています。「立てこもり」はhold upと言いますが(主に米)、was holed upとあるのは、「立てこもざるをえなかった」ということからの受動態でししょうか。ともあれ、早期の解決を祈ります。(Minnesota)

Man holing up at shinkin bank in Aichi Pref.
NAGOYA, Nov. 22, Kyodo

A knife-wielding man was holed up at a shinkin bank branch in Toyokawa, Aichi Prefecture, on Thursday afternoon, apparently holding five people as hostages, police said.

According to the police, the man is demanding supplies of food for 10 people, two cases of drinks and a loudspeaker, and access to reporters, while demanding that the Cabinet of Prime Minister Yoshihiko Noda resign.

The police received an emergency notification from Toyokawa Shinkin Bank's Zoshi branch through its emergency system at around 2:20 p.m. The man was holding hostage a female customer and four branch employees -- one male and three female, the police and the bank said.

http://english.kyodonews.jp/news/2012/11/195449.html