常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

manned spaceship

中国から有人飛行の宇宙船が発射されるみたいですね。2003年にロシア、中国に続いて3カ国目として、独立的に宇宙に人を送った国ですが、人の命が懸っているため今回も成功して欲しいと思っています。

「有人の」といいますと、私はcrewedを真っ先に思い浮かべますが、このようにmanを動詞化して過去分詞形にすることもできるということを遅ればせながら学びました。他にもstaffedとも言うことができるようです。(Minnesota)

China to launch next manned spaceship in 2013

China plans to launch its next manned space mission in June next year, state media reports.

A senior official in charge of the manned space programme said the three-person crew could be made up of a woman and two men.

China became only the third country to independently send a person into space in 2003, after the US and Russia.

The launch plan follows the flight of the Shenzhou 9 spacecraft, which returned to Earth in late June.

The Shenzhou 9 took part in the country's first manual space docking mission, a major milestone in China's ambitious space programme.

It also carried China's first female astronaut, Liu Yang.

According to Niu Hongguang, deputy commander-in-chief of the manned space programme, next year's mission could happen as early as June, but back-up launch windows have been identified for July or August.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-20280860