常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

naturalized

最初の日本生まれの女性上院議員の誕生だそうです。ここでも日系人には厚い壁が存在していたのですね。

naturalizeは「(外国人の)帰化」のみならず、「(外国文化の)移入」や「(外国の動植物の)帰化」という意味でも使われます。記事にあるbecame a naturalized ~ citizenという形のほか、become naturalized in ~などとも言います。

ところで、文中のa first-generation Japanese-Americanは時代的におかしいのでは?実は、いまから約30ウン数年前、学部の卒論として日系ハワイ人の文化的帰属(cultural identity)意識を取り上げました。

論文は、ハワイから山口(周防大島)に帰ってこられた米国生まれの方々に英語インタビューし、それをまとめたものでしたが、調査に協力いただいた方々は「明治元年組み」(1868年に最初に官民移民された人々の総称)のご子息で、英語が第一言語の日系二世(the second generation of J-A)でした。ほとんどが当時、すでに80歳前後でしたので、ここの first-generationとは一体??(UG)

Japan-born Hawaii congresswoman wins U.S. Senate seat
Kyodo

LOS ANGELES — Mazie Hirono, a Japan-born U.S. congresswoman in Hawaii, won a seat in the U.S. Senate on Tuesday, defeating former Hawaii Gov. Linda Lingle, American media reported.

Hirono, 65, a first-generation Japanese-American, will be the first female U.S. senator with an Asian background, according to her electoral campaign office.

Hirono was born and spent her early childhood in Fukushima Prefecture. She became a naturalized U.S. citizen in 1959, according to her biography at the House of Representatives.

http://www.japantimes.co.jp/text/nn20121108b1.html