常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bestow

bestowは「授ける、贈る、与える」と受験的な感じで覚えてしまっては、ちぐはぐな知識となるだけです。やはり、「国、もしくはそれに準ずるレベルの機関・人が国家レベルの業績をあげた人に与える」という文脈で用いられるとリセットしておきましょう。(UG)

PS 文化勲章を授与されたお一人、多摩美術大名誉教授、日本画家の松尾敏男さん(86)の言葉が印象的でした。「これからも生きている限り描き続けたい」。

Yamanaka, Yamada among Order of Culture winners

Emperor Akihito bestowed the Order of Culture, Japan's highest honor, on six recipients Saturday during a Culture Day ceremony at the Imperial Palace, including new Nobel laureate Shinya Yamanaka and globally acclaimed film director Yoji Yamada.

The other four honorees were international law scholar Shigeru Oda, 88, art critic Shuji Takashina, 80, traditional Japanese painter Toshio Matsuo, 86, and Yasuyuki Yamada, 81, an expert on plant cell and molecular biology.

http://www.japantimes.co.jp/text/nn20121104a7.html

PS NHKではふつうにawardが使われていました。これには一定の配慮があったことが、経験上、推測できます。

Emperor awards Order of Culture to 6 recipients

The Emperor has awarded Japan's highest cultural honor to 6 people including this year's Nobel Prize laureate.

http://www3.nhk.or.jp/daily/english/20121103_19.html