常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

scratched from start

アスレチックス戦に先発する予定だったダルビッシュ有投手は、試合直前に首の張りを訴え、登板を回避しました。
start from scratchは「ゼロからのスタート」を意味するおなじみの表現ですが、この見出しはscratched from startとなっています。どのような意味合いで使われているのでしょうか。連絡のないEnDoughくん、どうぞ!(UG)

Baseball: Darvish scratched from start with stiff neck
ARLINGTON, Texas, Sept. 26, Kyodo