常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

strong innings(回答)

田邉先生からのご指名質問にお答えします。今回はstrong inningsの意味についてです。
Darvish has 7 strong innings as Rangers beat Angels 9-2
SPORTS JUL. 22, 2012 - 03:43PM JST ( 0 )OAKLAND, Calif. —
Texas’ Mike Napoli homered twice against his former team as the Rangers beat the Los Angeles Angels 9-2 on Saturday in a clash of the National League West division’s two top teams.
Napoli, Yorvit Torrealba and Adrian Beltre homered during Texas’ five-run second inning, chasing struggling Angels starter Ervin Santana (4-10) after just 13 batters.
Texas starter Yu Darvish (11-6) struck out 11 over seven strong innings as the Rangers opened a six-game lead in the AL West.
http://www.japantoday.com/category/sports/view/darvish-has-7-strong-innings-as-rangers-beat-angels-9-2
strongは「強い,強固な,頑丈な」などの意味を想像しますが,野球の「イニング(回)」とは結びついません。辞書を引くと上記の意味の他にも「有力な,すぐれている,得意な」や「(議論・証拠などが)もっともだと思わせる,有力な,効力のある」などと記されています(『新英和中辞典』旺文社)。これらの意味合いから,野球でよく使用される表現を比較すると「(ダルビッシュ投手の実力を見せつけた)圧巻の7イニング」などと訳せるのではないかと思われます。(GP)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120722/1342944052