常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

showcase #3

中国は、中国西部にある酒泉衛星発射センターから有人宇宙船「神舟9号」を搭載したロケット「長征2号F遥9」の打ち上げに成功しました。今回は中国初の女性宇宙飛行士、劉洋(Liu Yang )さんが搭乗し、話題になっています。

(CNN) -- China made history Saturday when it launched a spacecraft sending the nation's first female astronaut in space.
The Shenzhou-9 launched Saturday afternoon, carrying Liu Yang and two male astronauts, Jing Haipeng and Liu Wang.

State media aired the launch held at a satellite center in Jiuquan.
Liu, 33, was the deputy head of a flight unit in the nation's air force, according to China's Xinhua news agency.
China to launch major space mission
Chinese women push for a place in space

She is a veteran pilot with 1,680 hours of flying experience, and excelled in space testing after two years of training.
If all goes well, the Shenzhou-9 will dock with China's orbiting space laboratory, making the nation the third after the United States and Russia to complete a manned space docking.

"It will also further expand the social impact of human space missions and showcase the positive image of Chinese women," Wu said before the launch. "As a woman, I am eagerly looking forward to this flight with a female astronaut."

China has big aspirations for its program and hopes to build a space station and conduct a manned mission to the moon.

The orbiting Tiangong-1 space lab module was launched into space in September, and two months later it successfully completed China's first space docking with an unmanned spacecraft, Shenzhou-8, according to Xinhua news agency.

http://edition.cnn.com/2012/06/16/world/asia/china-space-launch/index.html?hpt=hp_t3

showcaseは名詞では文字通り、「何かを最も効果的に陳列することができるような陳列ケース」を意味しますが、そこから「お手本、見本、モデル」などの比喩的な意味で使われることもあります。ここは動詞になっているので、「見本となる、モデルケースになる」あたりでしょう。(UG)