常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

I cannot have another student tell me he is afraid(回答)

質問に回答します。内容は以下の赤文字箇所の意味です。
Superintendent John Deasy said new staff members would go through a "rigorous screening process"
"I cannot have another student tell me he is afraid," he said.
Miramonte staff members were also confused and upset by events at the school, he said.

ここでのhaveは使役動詞で「(誰々を何々)させる」という意味です。使役Vは「使役V+O+原型不定詞」という形をとるので,tellは原型になっています。ちなみに使役Vのhaveは正式な用法で,イギリス英語において口語ではgetを使います(『ジーニアス英和大辞典』大修館書店)。

赤文字箇所を直訳すると,「私は,ほかの生徒が怖がっていると言わせることができない。」ですが,ここのポイントはanotherで、「ほかの生徒に〜」、つまり「もうこれ以上生徒には〜」という意味になります。学校で長年勤めていた教師が生徒を裏切り,今後は教師の採用方法をより厳密にするという文脈に乗せると,「私はもうこれ以上、生徒に怖い思いをさせることはできない。」と訳せますでしょうか。(Sugiuchi)