常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

separate the wheat from the chaff

前評判の高いダルビッシュ有ですが,省みなければならない項目が多いようです。
The key is being able to separate the wheat from the chaff as you mature.(JT 2012/01/25より)
separate the wheat from the chaffは「小麦を脱穀する;価値のあるものとないものを分ける」という意味の表現ですが(『オーレックス英和辞典』旺文社),植物が成熟するように,ダルビッシュも心身共に成熟することが必要だと言っています。さらにレンジャーズがあるテキサス州が石油・綿花などの大産地なので,それも意識したword choiceなのでしょうか。(Sugiuchi)