常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

death and taxes

6月に保釈された中国の現代芸術家で活動家でもあるアイウェイウェイは1日,中国の税務当局から,追徴課税などで約1億8700万円の支払いを命じられました。

Death and taxes
Chinese artist He Xiangyu’s work “The Death of Marat” featuring a sculpture of compatriot Ai Weiwei lying dead, is exhibited at the Balmoral artist’s residence in Bad Ems, Germany, on Friday.(JP 11/02/11より)
今回注目するのはDeath and taxesという表現です。これはNothing is certain but death and taxes. 「死と税金以外に確実なものなんてない」ということわざを使っています。このことわざはThe Phrase Finderによると,A rather fatalistic and sardonic proverb. It draws on the actual inevitability of death to highlight the difficulty in avoiding the burden of taxes.と定義づけられています。つまりdeath and taxesは「絶対に避けられないもの」という意味なのです。
http://www.phrases.org.uk/meanings/death-and-taxes.html
さらにここでは,He Xiangyuの作品である “The Death of Marat”と,税関連の問題が浮き彫りになったことを意識したword choiceです。(Sugiuchi)