常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nod off

とても可愛らしい写真が掲載されていました。Mail Online(10/28/11付け)から取り上げます。



It took Richard Barry five hours and 30 attempts to capture the shot of the dreamy group.
While a warm room and cuddles from her mum helped Matilda fall asleep, the four chihuahua puppies were too playful to nod off for long.

http://www.dailymail.co.uk/news/article-2054150/Dog-tired-Baby-Matilda-nestles-sleeping-Chihuahuas-photographer-admits-dreamy-shot-bit-nightmare.html

今回はnod offに注目します。nodは「うなずく」という意味ですが,後にoffがつくと「〈人が〉いねむりをする」という意味になります(『ジーニアス英和辞典』第3版,大修館書店)。また,Oxford Advanced Learner's Dictionaryには(informal) to fall asleep for a short time while you are sitting in a chairと書かれていました。その写真で赤ちゃんと子犬たちはbean bagといういすの上に寝かされています。座っているわけではありませんが,いすの上にいるので,この記事ではfall asleepではなくnod offが使われているのだと思いました。

写真を撮るためにカメラマンはとても苦労したと記事で伝えています。この写真が撮れた時には「やっと終わった」や,「良いものが撮れた」とい達成感があったのではないでしょうか。 (ゼミ生 b.m.)