常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

トゲある靴が急上昇 spike

部屋の片付け中に出てきたスパイク。短距離走でお世話になったこのspikes。英語に結びつけてみようと思い,辞書を手に取りspikeを調べてみました。すると,「(野球・陸上競技用の)スパイクシューズ」の他に「(折れ線グラフの山形の)突出部分,急増,急上昇」という意味もありました(『スーパーアンカー英和辞典』学研教育出版,第4版)。英英辞書のLDOCEにも

[usually singular] a sudden large increase in the number or rate of something

と定義されており,例文中にa spike in interest rateのように使用されていました。スポーツのスパイクから「急上昇」の意味にひろがり少し嬉しい気分になります。物としても単語としてもこのspikeを大事にしたいと思います。(ゼミ生 Shohei)