常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

必ずなるでしょ be bound to

昨日(11日)のDYから英語表現を拾います。NationalのページにはHachiro’s radioactive gaffe/ Mock contamination leads to calls for resignation or dismissalの見出しで鉢呂吉雄経済産業相が不適切な発言をしたことの責任として辞任したことが取り上げられています。以下は記事の一部抜粋です。
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T110910003577.htm
According to members of the ruling coalition parties, such behavior is inappropriate for a Cabinet minister in charge of nuclear power plants, and is bound to spark calls for his resignation.

今回はbe bound toです。電車の英語アナウンスで"This train is bound for…"というのは耳にすることが多いかもしれませんが, be bound toは一体どのような意味なのでしょうか。辞書で調べると「必ず…するに決まっている,きっと…する」(『スーパーアンカー英和辞典』学研教育出版,第4版),英英辞書のLDOCEでは
1 LIKELY To be very likely to do or feel a particular thing
と記載されています。本文では不適切な発言は「必ず辞任を招くに決まっている」となります。またLDOCEのREGISTERにはこのbe bound toの使用について以下のように書かれていましたのでご参照ください。(ゼミ生 Shohei)
Bound to is used to mainly in spoken English. In written English, people usually use certain to, it is inevitable that instead. Mistakes are bound to happen→It is inevitable that mistakes will happen.