常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

learn the ropes

岐阜県にフランス人を対象にした漫画学校があるようです。

Learning the ropes
Bouc Nastazia from France learns the basics of manga at Ogaki Women’s College in Gifu Prefecture.(JT 06/11/11より)
ここでの注目表現はlearn the ropesです。ropeは「ロープ、綱」という意味であることは言うまでもありませんが,the ropesのように複数形になると,「(仕事などの)こつ,仕方」や「内情」という意味になります(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。これは帆船の舵取りロープから意味なのだそうです。
そしてこのropes共起する動詞はknowやlearnで,know the ropesで「コツを知っている」となり,learn the ropesで「コツを覚える」となります。
同じ意味の表現として,get the hang of などもあるので,一緒に覚えておきましょう。(Sugiuchi)