常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

インコースは有利 get the inside track

先日の”jump the gun” ”be on the right track”との関連としてtrackを使った表現をご紹介します。今回の表現は”get [have] the inside track”です。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20110518/1305730448

http://d.hatena.ne.jp/A30/20110520/1305895024

このget [have] the inside trackを辞書で調べると「(1)インコースを走る」「(2)有利な地位[立場]を得る」とあります(『ジーニアス英和辞典』大修館書店,第4版)。さらに英英辞書のLDOCEを確認すると以下のように定義されています。

inside track
1 the part of a circular track for racing that is nearest to the centre of the circle and is therefore shorter

2 AmE a position that gives someone an advantage over the people they are competing against

確かにマラソンなどのトラック競技では,インコースを走れば他の競争選手よりも短い距離を走ることになるので有利になりますね。ちなみにLDOCEの例文ではthe inside track to success in businessと使用されています。コネ入社などもこの一種でしょうね。
インコースを取ることは,陸上競技で勝つためにも社会の中で生きていくためにも必要なものですね。(ゼミ生 Shohei)