常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

new black

海外では未だにRoyal Weddingの影響が残っているようです。Mail Online(05/16/11付け)の見出しから取り上げます。

And the A-list celebrity wore... white is the new black
http://www.dailymail.co.uk/femail/article-1387455/And-A-list-celebrity-wore-white-.html

注目したのはnew blackです。英辞郎on the WEBによると,「≪the〜≫新しいファッションシーズンごとにはやる基本色」とありました。つまりその年の流行色を指しているわけです。ではなぜnew blackで流行色を意味するのでしょうか。ご存知の通り,blackには「黒字」という意味があります(『ジーニアス英和辞典』第3版,大修館書店)。すなわちnew blackは「新しく黒字をもたらすもの」ということで「流行色」となったようです。ファッションの世界では「新しい流行」という意味でも使われることがあるようです。以前本ブログにもblackを用いた表現があります。よろしければ,ご覧ください。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20101126/1290777657

http://d.hatena.ne.jp/A30/20110516/1305475629

レッドカーペットはスター達にとって,自らをアピール出来る1つの舞台だと思います。
しかし,いくら流行色でも大勢が白いドレスを着用していたら目立つことは難しいかもしれませんね。(ゼミ生 b.m.)