常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heelとshoeにまつわる表現

Templeさんに続き,今回は身の回りにある英語表現について採り上げます。注目したのはheelshoeです。辞書にはどのような表現が載っているのでしょうか。

まずはheel(かかと)を使った表現を2つ紹介します。1つ目はtake to one's heelで「((文))急いで逃げる」とありました。自分のかかとが先に行ってしまうくらい急いで逃げるという具合でしょうか。次にshow a clean pair of heelsで「(敵などから)さっさと(一目散に)逃げる」とありました(ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。こちらもイメージが湧きますね。ギリシア神話由来のAchilles heelという表現も面白いと思います。この他様々な表現があるので,ぜひチェックしてみてください。

次にshoe(靴)を使った表現を挙げます。If the shoe fits, wear itで「自分に合ったものが一番良い」と載っていました。またput oneself into O's shoesで「<人の>身になって考えてみる」とありました(ジーニアス英和辞典』同上)。shoeにも他に様々な表現があります。本ブログでもheelやshoeを用いた様々な表現を紹介しておりますので,よろしれば下記URLをご覧ください。このように身近な言葉でもあえて辞書を引く必要があることに気づかされます。調べれば調べるほどどんどん未知の英語表現が出てきますね。これからも原点に返り好奇心を以て勉学に励みたいと思います。(ゼミ生 To To To)

heelを用いた表現
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110124/1295875539
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110123/1295794491
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110120/1295516833
http://d.hatena.ne.jp/A30/20101015/1287109131
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100609/1276080272

shoeを用いた表現
http://d.hatena.ne.jp/A30/20101102/1288691404
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110422/1303402804