常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

aegis

昨日イージス艦「あたご」と漁船「清徳丸」の衝突事故をめぐっての判決について採り上げた際,「イージス」という言葉にはどういった意味があるのか,興味を持ちました。そこで今回はaegisについて採り上げさせていただきます。

『新英和中辞典』(第5版,研究社)にaegisは「1〚ギ神話〛(Zeus 神がその娘 Athena 神に授けたという)神盾. 2保護;後援,主催《★主に次の句で》: under the aegis of…の保護[後援]の下に」とありました。

確認のため『広辞苑』(第5版,岩波書店)でイージス艦の意味を調べると「強力なレーダーとミサイルで,同時多数攻撃に対処しうる防空巡洋艦駆逐艦」とあり,そこにあらゆる邪悪を払ったといわれる神の盾が想像されます。

なお,現在海上自衛隊保有しているイージス艦などについては下記URLをご覧ください。常時英心で身近にあふれている英語表現に気づき,知識として積極的に取り入れていきたいです。(ゼミ生 pear

http://www.mod.go.jp/msdf/index.html