常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

favor

ボストン・レッドソックス松坂大輔投手は8日,ツインズ戦に先発し6回4失点ながら,打線の援護もあり今季3勝目をあげました。4月30日のマリナーズ戦で右ひじの張りを訴え途中降板したため,久しぶりの先発マウンドとなりました。以下はThe Mainichi Daily News(05/09/11付)の記事より抜粋したものです。
"I was favoring the elbow in the first inning because I wasn't sure how it would respond," Matsuzaka said. "From the second inning on, I just focused on following all the way through on the pitches because I knew then the elbow was going to be fine."
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/sports/news/20110509p2g00m0sp033000c.html
今回注目する表現は動詞のfavorです。favorやfavoriteなどはこれまで何度も採り上げられています(http://d.hatena.ne.jp/A30/20100703/1278153891など)。ここではどんな意味で使われているのでしょうか。辞書を引いてみると「〈負傷した部分〉をいたわる,…をそっと使う」とありました(『ウィズダム英和辞典』第2版,三省堂)。「初回は右ひじをいたわりながら(慎重に様子をみながら)の投球だった。実際に投げてみるとどんな反応を示すか分からなかったから。」などと訳せると思います。favorが持つ「…を好む,…をえこひいきする,…を助ける」などの意味と関連付けながら,多くの意味,用法を覚えていきたいと思います。(gacha)