常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

opulence

]皆さんは映画『ホーム・アローン』をご存知でしょうか。テレビなどで見たことがある方も多いと思います。その映画に登場した家に似た物件が,今回売りに出されました。以下はMail Online(05/06/11付け)に掲載されている内装の写真です。

[

Grand: The opulence is reflected throughout the property, there's even a piano room

http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1384029/Home-Alone-house-sale-2-4-million-Mansion-Macaulay-Culkins-hit-film.html

注目したのはopulenceです。『ジーニアス英和辞典』(第4版,大修館書店)には,opulentは「<人が>富裕な,富んだ,<造りが>ぜいたくな,豪勢な」とあります。ここでは名詞形なので,「富裕,豪華さ,ぜいたくさ」となります(英辞郎on the Web)。さらにOxford Advanced Learner's Dictionaryで調べてみると,opulentはmade or decorated using expensive materialsと載っています。写真を見ると,確かに高価そうな物が置かれていて,部屋がいくつもあるような広い家であることがうかがえます。かなりの高額で売りに出されていますが,すぐに買い手は見つかるのでしょうか。(ゼミ生 b.m.)