常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

festoon

Steve Jobs氏が療養を発表したことで,その先行きの不安から株価が下落したApple社。今週のNewsweek(01/31/11)の特集は,そんなApple社の将来性について書かれたThe Genius Dilemmaです。
Jobs has pulled this off with an unbending vision and a constant obsession for guarding the quality of everything Apple does. He is a master at bringing simplicity to the macho complexity that tech culture embraces, and he will not compromise. Charging into a smart-phone market dominated by the button-festooned BlackBerry, Jobs demanded the iPhone’s front sport a single physical button. Now stores are filled with sleek phones that look like iPhone clones.
http://www.newsweek.com/2011/01/23/the-genius-dilemma.html
今回採り上げるのはfestoonという動詞。辞書にはfestoonで「…を(花綵などで)飾る⦅with ...⦆;…を花綵でつなぐ」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)とありました。さらに,『研究社 英和大辞典』(第5版,研究社)には「花綱状につなぐ」とあり,以下のような図も載せてありました。
  
               http://ap.blackberry.com/jpn/devices/
ここで,携帯電話のBlackBerryを見てみると,丁度,ボタンが花綱状に配置してあることがわかります。つまり,このような形で配置されている状態を-festoonedを使って表現できるわけです。
ちなみに,fest-という部分からも類推できるように,この単語はラテン語で「祭り」を意味するfēstaに由来します(『研究社 英和大辞典』同上)。