常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Toffees

昨日(12/22/10)のDYのスポーツ面に,サッカープレミアリーグの試合の記事がありました。EvertonがManchester Cityを2対1で破ったのです。リーグで優勝争いをするManchester Cityを下位のEvertonが下したことで,優勝争いにまた動きがありそうです。以下は記事の見出しです。
City come unstuck against Toffees
今回はcome unstuckとToffeeに注目します。unstuckは「(物が)はがれた,とれた」という意味で,come unstuckになるとイギリス口語で「(計画などが)失敗する」となります(『オーレックス英和辞典』旺文社)。
Toffeesは「タフィー」という砂糖とバターでつくったキャンディーの事ですが,ここではToffeesのようにTが大文字になっています。さらに複数形となっています。実はToffeesというのはEvertonのニックネームなのです。由来は諸説あるようですが,一番有力なのが,Mother Noblett's Toffee Shopから名づけられたという説です。このお店はEvertonがGoodisonへホームスタジアムを移転した際に,試合の日にいつもピッチの近くでsweetsやEverton Mintなどを宣伝,そしてそれを観客に無料で配りEvertonを応援していたようです。ちなみに,ニックネームは他に "The Toffeemen"が良く使われているようです。
http://www.123football.com/clubs/england/everton/index.htm
サッカーのチームには色々なニックネームがついています。このように探ってみると様々な事が見えてくるのは面白いですね。(ゼミ生 persimmon柿生)