常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

oasis

今朝,田邉先生から教えていただいた昨日(11/17/10)のエピソードをお伝えいたします。昨日はここにも書きましたように桑名市まで田邉先生に御同行させていただきました(写真はたろうくんへの通信の中にあります)。新幹線の10号車には喫煙コーナー(ブース)があり,先生はそこであるアメリカ人ビジネスマンとお話をされたそうです。その人曰く,コーナーは;
“ It’s an oasis for smokers.”だったそうです。
タバコを吸う場所もますます限られて,それがこんな一言になったわけでしょう。
しかし,このoasisには少し気をつけなければなりません。oasisには「オアシス」の他に,「(周囲とは異なる)くつろぎの場所」という意味があります。語源が「肥沃な場所」なので,上記の語義にも納得ですね。常時英心であることの大切さを感じた一例でした。(ゼミ生 persimmon柿生)