常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

trek

本日のDY(11/10/10付),BRIEF欄の記事から英語の落ち穂を拾っていきます
“Deprivation” vacation in the U.S. involving boot-camp style resorts or extreme trekking and an explosion of smartphone travel applications in global tourism industry, according to a new report.
今回はtrekについて学んでいきます。私はトレッキングと聞いた時に山登りの時に使うトレッキングシューズを思い浮かべました。山登りが好きな人の中には,持っているよという方もいらっしゃるのではないのでしょうか。では,このトレッキングシューズという言葉にも用いられているトレック(trek)について見ていきましょう。『ウィズダム英和辞典』(三省堂)を見てみると,「長く骨の折れる旅をする,《南ア》(牛車で)旅をする,《くだけて》徒歩でいく」という意味があり,LDOCEにはto make a long and difficult journey, especially on footとありました。また英辞郎on the WEBにはtrekkingで「トレッキング(何日もわたって田園地帯や比較的険しい山地を徒歩旅行するスポーツ)」とあるのを見つけました。なるほど,厳しさを伴う徒歩による旅を表現するときにはこのtrekが使われているのですね。
普段私達が何気なく使っているものに用いられている英語にも細かく見ていきたいですね。(ゼミ生 Cherry-well)