常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Bright idea

来週,田邉先生が教員研修の講師として行かれる三重県桑名市の「なばなの里」では,本日5日よりウィンターイルミネーションが始まりました。

              Bright idea
Light bulbs and light emitting diodes create a colorful image of Mount Fuji at the "Nabana no Sato" theme park in Kuwana, Mie Prefecture, at a light-up ceremony on Nov. 4, 2010. Some 5.8 million lights were used in the park's "Toka no Kyoen" winter display, depicting Mount Fuji rising from the ocean. The display will run from sundown to 9 p.m. each evening until March 13. (Mainichi)
http://mdn.mainichi.jp/photojournal/graph/photojournal/1.html
brightは「〈発光体反射物が〉輝く, 光る, ぴかぴかする;まぶしい」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味で,夜を彩る鮮やかなイルミネーションを意識したもの。また,その他に「〈言葉考えなどが〉うまい, 巧みな, 気のきいた」(『プログレッシブ英和中辞典』同上)という意味もあり,bright ideaで「うまい考え」のように使われます。(院生 小山本)