give up
久しぶりにFIFA.comからの記事を採り上げます。今回のLack of killer instinct worrying Fergieという記事は,最近のマンチェスターUの低迷ぶりについて言及しています。
Sir Alex Ferguson feels that his Manchester United side are paying the price for failing to kill teams off this season. United's 2-2 draw with West Brom was their fifth draw in eight Premier League matches this term and the second time they had given up a two-goal advantage to drop points.
http://www.fifa.com/worldfootball/clubfootball/news/newsid=1318988.html#lack+killer+instinct+worrying+fergie
ここで採り上げるのが,give upの使い方。いつもは「諦める」という意味で認識していますが,ここではどうでしょう。多くあるgiveの用法の一つに「(人が)(生命・人など)を犠牲にする」があります(『ジーニアス英和第辞典』大修館書店)。上記の文脈では,この用法から「みすみす台無しにした」のように解釈できると考えられます。(ゼミ生persimmon柿生)