常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

take the Fifth

常時英心では数字に関する数々の表現,特に5(five)を用いたものを度々紹介してきました。
cf.http://d.hatena.ne.jp/A30/20100921/1285077955
cf.http://d.hatena.ne.jp/A30/20100622/1277208668
そこで,私も数字の5を用いた英語表現でまだ採り上げられていないものを紹介します。
今回はtake the Fifthという表現を扱いますが,直訳すると「5番目のものを取る」といったような意味です。すると,それは「何の5番目なのか」という疑問が湧くと思います。『新英和中辞典』(第5版,研究社)によるとtake the Fifthで「(米口語)〔…に〕黙秘権を行使する〔on〕」という意味になり,その由来は「米国憲法の修正第5条で黙秘権を認めたことから」とありました。例文としてはI'll take the Fifth on that. (私はそれについてしゃべりたくない。)が挙げられています。
なるほど,このfifthは米国憲法(の5番目)を表していたのですね。
余談になりますが,この表現の学習を通じて,アメリカの憲法では序数のfifthが黙秘権をたとえていますが,日本の憲法ではninthが平和の象徴のように感じられるのではないでしょうか。
次回はカメ女さんです。 (ゼミ生 pear