常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vengeance

今回はUSA TODAYのObama: Black lawmakers must rally voters back homeという記事から英語表現を採り上げます。以下は記事からの引用です。(Heはオバマ大統領を指します。)
His speech acknowledged what pollsters have been warning Democrats for months — that blacks are among the key Democratic groups who right now seem unlikely to turn out in large numbers in November.
"It's not surprising given the hardships that we're seeing across the land that a lot of people may not be feeling very energized, very engaged right now," Obama said. "A lot of folks may be feeling like politics is something that they get involved with every four years when there's a presidential election, but they don't see why they should bother the rest of the time."
But he said he's just begun rolling back a devastating recession that's come down "with a vengeance" on African-American neighborhoods that were already suffering.
http://www.usatoday.com/news/washington/2010-09-18-obama-congressional-black-caucus_N.htm
ここでの注目表現はvengeanceです。辞書を引いてみると,「復讐,仇討」という意味があり,with a vengeanceで「非常な勢いで,猛烈に,激しく」とありました(『オーレックス英和辞典』旺文社)。そして,用例にはIt was snowing with a vengeance last night「昨夜は雪が激しく降っていた。」とあります。ここから,この表現には,あまりいいニュアンスが含まれていないと考えられます。
しかし,LDOCEにはwith great force or more effort than beforeと説明がなされ,The music started up again with a vengeance.という用例が記載されています。ここから,この表現には少しpositiveなニュアンスも含まれているようです。
英英辞典を参照したからこそ,見つけることの出来た知識でした。(ゼミ生persimmon柿生)