常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

浮気

 本日(2010年8月11日付け)のJTでおもしろい記事を見つけました。世界最大のソーシャルネットサービスであるFacebookで,ある女性が自分の夫がなんと他に妻をつくっていることを発見したという内容です。Facebookの検索欄へ夫の名前を打ち込んだらなんと,写真のページに出てきた写真は他の女性との挙式写真でした。そんな記事の中からキーワードの単語を取り上げます。

 Dread of the unknown hung in the air as Lynn France typed two words into the search box on Facebook: The name of the woman with whom she believed her husband was having an affair.

 今回取り上げる表現はaffairです。辞書『オーレックス英和辞典』(旺文社)によると,「(個人的な)事柄,関心事,(日常的な)業務,仕事,」また「出来事,事件,スキャンダル,浮気,不倫」とありました。ここでの意味はもちろん「浮気」です。またLDOCEを引いてみるとa secret sexual relationship between two people, when at least one of them is married to someone elseとあり,この記事では片方が結婚をしていたためaffairが使われたのでしょう。

個人的に浮気と聞くと,cheatingをまず思い浮かべたのですが,他に「浮気」の単語があるのか気になり,英辞郎on the webで調べてみました。すると,cheating, affairの他にfling, flirtation, inconstancy, infidelityなどがありました。

 まさか自分の夫が他の女性と挙式を挙げていたなんて信じられない出来事が起こってしまった上に,夫がFranceさんの息子を誘拐し,今でもFranceさんは息子に会えず,唯一息子の様子がわかるのは皮肉にもFacebookにアップされている写真だけだそうです。次はLbow-shoulder君お願いします。(ゼミ生yori-money)