常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Go to Final?

Knock outされた話」(6/25)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100625/1277431930
の中に日本人サポーターが「Go to Final」と誤った英語のプラカードを掲げていたことが紹介されていましたが,正しくはgo to the finalsです。
まず,「決勝トーナメント」はみんなで共有している概念で,どの「決勝トーナメント」を指しているかは誰にでもわかります。よって定冠詞のtheが必要になるわけです。
また,ちせさんの記事(http://d.hatena.ne.jp/A30/20100627/1277597438)にも「for a place in the quarter-finals(準々決勝の椅子をかけて)」とあるように,決勝トーナメントは全部で16試合(3位決定戦も含めて)行われます。よって複数形にしなくてはなりません。(院生 小山本)