常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fact of life

iPhone4ですが,早くも初期不良が報告されています。iPhoneの握り方や使うバンド(band)によっては電波の受信が悪くなる(nose dive)というものです。これに対し,Appleは以下のようなコメントを発表し,その欠陥を認めています。

"Gripping any mobile phone will result in some attenuation of its antenna performance, with certain places being worse than others depending on the placement of the antennas. This is a fact of life for every wireless phone. If you ever experience this on your iPhone 4, avoid gripping it in the lower left corner in a way that covers both sides of the black strip in the metal band, or simply use one of many available cases."(USA TODAY

fact of lifeは「人生の(避けがたい)事実,(一般に)現実」(『リーダーズ英和辞典』第2版,研究社)という意味です。ちなみに別の意味でthe facts of lifeという表現もありますが(ホントは一番書きたいくせに...UG),ここでは説明を避けます。是非お手持ちの辞書で調べてみてください。(院生 小山本)

http://content.usatoday.com/communities/technologylive/post/2010/06/apple-admits-iphone-4-antenna-issues/1