常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

我々は同じ船に乗り

今日の読売新聞(6/23)のスポーツ欄(23面)にW杯フランス代表に対する元フランス代表キャプテンのジダンのコメントがありました。その中の「我々は同じ船に乗り」は英語でいうin the same boat「(みんな)同じ立場[境遇, 運命, 苦境]にある, 行動を共にする」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)の直訳ではないでしょうか(ジダンはフランス人なのでおそらくsur le même bateauだったと思いますが)。(院生 小山本)

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100406/1270527204