本日のTHE DAILY YOMIURI(2010年6月17日付け)の一面にこんな写真と見出しがありました。
Brazil sinks North Korea
「負かす」という表現を辞書で引いてみるとdefeatやbeatなどがあります(『スーパーアンカー和英辞典』学習研究社)。しかし,今回使われている動詞はsink「…を沈める, (穴に)落とす」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)です。お気づきかもしれませんが,韓国の哨戒船(surveillance ship)が(おそらくは)北朝鮮に沈められた事件を意識したものです。ironyが効いていますね。(ゼミ生 persimmon)